# Translation of Plugins - PublishPress Capabilities &#8211; User Role Access, Editor Permissions, Admin Menus - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - PublishPress Capabilities &#8211; User Role Access, Editor Permissions, Admin Menus - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - PublishPress Capabilities &#8211; User Role Access, Editor Permissions, Admin Menus - Stable (latest release)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 16:07-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:293
msgid "WooCommerce blocks most users from accessing the WordPress admin area. When enabled, this setting will remove those restrictions."
msgstr "WooCommerce impedisce alla maggior parte degli utenti di accedere all'area di amministrazione di WordPress. Attivando questa impostazione, si rimuovono le restrizioni."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:292
msgid "Disable WooCommerce admin restrictions"
msgstr "Disabilita le restrizioni amministrative di WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:200
msgid "Block users in this role from logging into the site."
msgstr "Blocca l'accesso al sito agli utenti con questo ruolo."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:199
msgid "Block Login"
msgstr "Blocca l'accesso"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:122
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/functions.php:340
msgid "Login permission denied."
msgstr "Autorizzazione di accesso negata."

#: includes/settings-ui.php:99
msgid "Enable Classic Editor Tab"
msgstr "Abilita la scheda dell'editor classico"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:163
msgid "Coupon Description"
msgstr "Descrizione del coupon"

#: includes/features/editor-features.php:216
msgid "show Classic Editor controls"
msgstr "mostra i controlli dell'editor classico"

#: includes/settings-ui.php:86
msgid "Support for Private Post Types"
msgstr "Compatibilità con i tipi di contenuto privati"

#: includes/settings-ui.php:65
msgid "Show Private Taxonomies"
msgstr "Visualizza le tassonomie private"

#: includes/settings-ui.php:47
msgid "Enable Multiple Roles When Creating Users"
msgstr "Abilita ruoli multipli quando si creano gli utenti"

#: includes/admin.php:688
msgid "Admin listing access is normally provided by the \"Edit\" capabilities. \"List\" capabilities apply if the corresponding \"Edit\" capability is missing, but otherwise have no effect."
msgstr "L'accesso all'elenco degli amministratori è normalmente fornito dalle funzionalità di \"Modifica\". Le funzionalità \"Elenco\" si applicano se manca la corrispondente funzionalità \"Modifica\", ma altrimenti non hanno alcun effetto."

#: includes/admin.php:225
msgid "Listing"
msgstr "Elenco"

#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:379
msgid "You must select at least one editor for the role when managing allowed editor."
msgstr "Per gestire un editore autorizzato è necessario selezionare almeno un editore per il ruolo."

#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:378
msgid "Select allowed editor"
msgstr "Seleziona autore autorizzato"

#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:278
msgid "Control Allowed Editors"
msgstr "Controllo degli editori autorizzati"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:627
msgid "Edit Role: %s"
msgstr "Modifica il ruolo: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:542
msgid "Enter the relative path only without domain for logout redirect."
msgstr "Inserisci solo il percorso relativo senza dominio per il reindirizzamento della disconnessione."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:510
msgid "You must enter the Login Redirect URL."
msgstr "Devi inserire l'URL per il reindirizzamento dell'accesso."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:509
msgid "Enter the relative path only without domain for login redirect."
msgstr "Inserisci solo il percorso relativo senza dominio per il reindirizzamento all'accesso."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:493
msgid "Redirect users to a specified URL."
msgstr "Reindirizza gli utenti ad uno specifico URL."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:481
msgid "Redirect users to the URL they were viewing before login."
msgstr "Reindirizza gli utenti all'URL che stavano esplorando prima dell'accesso."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:408
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"

#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:279
msgid "Select the allowed editor options for users in this role."
msgstr "Selezione le azioni dell'editor permesse per gli utenti con questo ruolo."

#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:267
msgid "Disable the \"Code editor\" option for the Gutenberg block editor."
msgstr "Disattiva l'opzione \"Editor del codice\" per l'editor di blocchi di Gutenberg."

#. Translators: "Editor" means post editor like Gutenberg
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:266
msgid "Disable Code Editor"
msgstr "Disattiva l'editor del codice"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:256
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after logout."
msgstr "Inserisci l'URL per il reindirizzamento degli utenti con questo ruolo dopo la disconnessione."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:255
msgid "Logout Redirect"
msgstr "Reindirizzamento alla disconnessione"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:245
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after login."
msgstr "Inserisci l'URL per il reindirizzamento degli utenti con questo ruolo dopo l'accesso."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:244
msgid "Login Redirect"
msgstr "Reindirizzamento all'accesso"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:165
msgid "Classic editor"
msgstr "Editor classico"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:163
msgid "Gutenberg editor"
msgstr "Editor Gutenberg"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:116
msgid "Redirects"
msgstr "Reindirizza"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:423
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:411
msgid "Add new block"
msgstr "Aggiungi blocco"

#: includes/features/editor-features-classic.php:115
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:112
msgid "No metabox found for %1s. %2s Click here %3s to visit the %4s screen and refresh this page after to load new metabox"
msgstr "Nessun metabox trovato per %1s. %2s Fai clic qui %3s per visitare la schermata %4s e aggiornare questa pagina dopo aver caricato il nuovo metabox"

#: includes/admin.php:1193
msgid "The following entries have no effect. Please assign desired capabilities on the Editing / Deletion / Reading tabs."
msgstr "Le voci seguenti non hanno alcun effetto. Assegna le funzionalità desiderate nelle schede Modifica / Cancellazione / Lettura."

#: includes/admin.php:221
msgid "Taxonomies"
msgstr "Tassonomie"

#: includes/admin-load.php:296
msgid "Drag multiple roles selection to change order."
msgstr "Trascina la selezione di più ruoli per cambiarne l'ordine."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:430
msgid "Read more on Role Level."
msgstr "Leggi tutto sui livelli di ruolo."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:212
msgid "Each user role has a level from 0 to 10. The Subscriber role defaults to the lowest level (0). The Administrator role defaults to level 10."
msgstr "Ciascun ruolo utente ha un livello da 0 a 10. Il ruolo di sottoscrittore ha come impostazione predefinita il livello più basso (0). Il ruolo amministratore ha come impostazione predefinita il livello 10."

#: includes/features/editor-features.php:171
msgid "Restricted:"
msgstr "Limitato:"

#: includes/features/editor-features.php:111
#: includes/features/editor-features.php:113
#: includes/features/editor-features.php:225
#: includes/features/editor-features.php:227
msgid "Save %s Restrictions"
msgstr "Salva le limitazioni di %s"

#: includes/features/editor-features.php:107
#: includes/features/editor-features.php:221
msgid "Save for all Post Types"
msgstr "Salva per tutti i tipi di contenuto"

#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:1
msgid "Gutenberg Editor %s Restriction"
msgstr "Salva le limitazioni %s dell'editor Gutenberg"

#: includes/features/editor-features-classic.php:1
msgid "Classic Editor %s Restriction"
msgstr "Salva le limitazioni %s dell'editor classico"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:229
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:92
msgid "System %s"
msgid_plural "System %s"
msgstr[0] "Sistema %s"
msgstr[1] "Sistemi %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:91
msgid "Uneditable %s"
msgid_plural "Uneditable %s"
msgstr[0] "Non modificabile %s"
msgstr[1] "Non modificabili %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:90
msgid "Editable %s"
msgid_plural "Editable %s"
msgstr[0] "Modificabile %s"
msgstr[1] "Modificabili %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:89
msgid "No Users %s"
msgid_plural "No Users %s"
msgstr[0] "Senza utente %s"
msgstr[1] "Senza utenti %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:88
msgid "Has Users %s"
msgid_plural "Has Users %s"
msgstr[0] "Ha utenti %s"
msgstr[1] "Hanno utenti %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:87
msgid "Mine %s"
msgid_plural "Mine %s"
msgstr[0] "Mio %s"
msgstr[1] "Miei %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:745
msgid "Load Less"
msgstr "Carica meno"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:742
msgid "Load More"
msgstr "Carica altro"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:714
msgid "These can be edited on the %1s Capabilities screen %2s"
msgstr "Queste possono essere modificate nella schermata %1s Capacità %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:635
msgid "All Roles"
msgstr "Tutti i ruoli"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:629
msgid "Copy Role"
msgstr "Copia ruolo"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:619
msgid "Create Role"
msgstr "Crea ruolo"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:619
msgid "Update Role"
msgstr "Aggiorna ruolo"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:613
msgid "%s role copied. Please click the \"Create Role\" button to create this new role."
msgstr "Il ruolo %s è stato copiato. Fai clic sul pulsante \"Crea ruolo\" per creare questo nuovo ruolo."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:352
msgid "Slug already exists"
msgstr "Questo slug esiste già"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:235
msgid "Deleting this role will completely remove it from database and is irrecoverable."
msgstr "L'eliminazione di questo ruolo lo rimuoverà completamente dal database e sarà irrecuperabile."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:188
msgid "The \"slug\" is the URL-friendly version of the role. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers and underscores."
msgstr "Lo \"slug\" è la versione URL-friendly del ruolo. Di solito è tutto minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini bassi."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:187
msgid "Role Slug"
msgstr "Slug del ruolo"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:128
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:106
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:417
msgid "%s role updated successfully."
msgstr "Ruolo %s aggiornato correttamente."

#: includes/manager.php:941
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa azione."

#: includes/features/restrict-editor-features.php:419
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: includes/backup.php:338
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: includes/backup.php:332
msgid "Before importing, we recommend using the \"Backup\" tab to create a backup of your current settings."
msgstr "Prima di importare, ti consigliamo di utilizzare la scheda \"Backup\" per creare una copia di sicurezza delle impostazioni correnti."

#: includes/backup.php:331
msgid "Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by exporting the settings on another site using the form above."
msgstr "Importare le impostazioni del plugin da un file .json. Questo file può essere ottenuto esportando le impostazioni di un altro sito tramite il modulo precedente."

#: includes/backup.php:330
msgid "Please make a 'Manual Backup' in the backup tab to enable backup restore in case anything goes wrong."
msgstr "Fai un \"backup manuale\" nella scheda di backup per consentire il ripristino del backup nel caso in cui qualcosa vada storto."

#: includes/backup.php:329
msgid "Import Settings"
msgstr "Importa impostazioni"

#: includes/backup.php:323
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: includes/backup.php:301
msgid "Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you to easily import the configuration into another site."
msgstr "Esporta le impostazioni del plugin per questo sito in un file .json. Ciò consente di importare facilmente la configurazione in un altro sito."

#: includes/backup.php:299
msgid "Export Settings"
msgstr "Esporta impostazioni"

#: includes/backup.php:114
msgid "Manual backup of %s (%s)"
msgstr "Backup manuale di %s (%s)"

#: includes/backup.php:109
msgid "all roles"
msgstr "tutti i ruoli"

#: includes/backup.php:51
msgid "Export / Import"
msgstr "Esporta/importa"

#: includes/backup-handler.php:199
msgid "%s successfully imported from uploaded data."
msgstr "%s importato correttamente dai dati caricati."

#: includes/backup-handler.php:178
msgid "Error importing settings! Please check that you uploaded a valid json file."
msgstr "Errore nell'importazione delle impostazioni! Verifica di aver caricato un file json valido."

#: includes/backup-handler.php:165
msgid "Error importing settings! Please try again."
msgstr "Errore nell'importazione delle impostazioni! Riprova."

#: includes/backup-handler.php:145
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Carica un file json valido"

#: includes/backup-handler.php:140
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Carica un file da importare"

#: includes/backup-handler.php:119
msgid "%s restored from last backup."
msgstr "%s ripristinato dall'ultimo backup."

#: includes/admin.php:1579
msgid "Go to the Backup feature"
msgstr "Vai alle caratteristiche del backup"

#: includes/admin.php:1575
msgid ""
"This plugin automatically creates a backup whenever you save changes. You can use these backups to\n"
"restore an earlier version of your roles and capabilities."
msgstr ""
"Questo plugin crea automaticamente un backup ogni volta che salvi delle modifiche. È possibile utilizzare questi backup per\n"
"ripristinare una versione precedente dei ruoli e delle capacità."

#: includes/admin.php:1573
msgid "PublishPress Capabilities is safe to use"
msgstr "PublishPress Capabilities è sicuro da usare"

#: capsman-enhanced.php:85
msgid "This plugin can be deleted."
msgstr "Questo plugin può essere eliminato."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:314
msgid "The new role %s was created successfully."
msgstr "Il nuovo ruolo %s è stato creato con successo."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:223
msgid "The role \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Il ruolo \"%s\" esiste già, scegli un nome diverso."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:211
msgid "Invalid role name entry: %s"
msgstr "Nome di ruolo inserito non valido: %s"

#: includes/manager.php:539 includes/manager.php:561
msgid "You do not have permission to manage admin features."
msgstr "Non hai le autorizzazioni adatte per gestire le caratteristiche amministrative."

#: includes/features/restrict-admin-features.php:133
msgid "Welcome panel"
msgstr "Pannello di benvenuto"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:84
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:83
msgid "Thank you for creating with WordPress"
msgstr "Grazie per aver creato con WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:69
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:68
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome visualizzato dell'utente"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:66
#: includes/features/restrict-admin-features.php:67
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:65
msgid "User actions"
msgstr "Azioni utente"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:64
msgid "Right bar"
msgstr "Barra destra"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:63
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:62
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:61
msgid "WordPress External Links"
msgstr "Link esterni a WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:60
msgid "WordPress Logo"
msgstr "Logo WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:59
msgid "Mobile Menu Toggle"
msgstr "Mostra/nascondi menu mobile"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:22
msgid "Dashboard widgets"
msgstr "Widget della bacheca"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:19
msgid "Admin Toolbar"
msgstr "Barra di amministrazione"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:16
msgid "Header and Footer"
msgstr "Header e footer"

#: includes/features/admin-features.php:53
msgid "Note: You are only restricting access to admin features screens. Some plugins may also add features to other areas of WordPress."
msgstr "Nota: stai solo limitando l'accesso alle schermate delle funzioni di amministrazione. Alcuni plugin possono anche aggiungere funzioni ad altre aree di WordPress."

#: includes/features/admin-features.php:37
msgid "Admin Feature Restrictions"
msgstr "Restrizioni caratteristiche di amministrazione"

#: includes/backup.php:362 includes/features/admin-features.php:236
#: includes/features/editor-features.php:247
msgid "Click here to install PublishPress Permissions"
msgstr "Fai clic qui per installare PublishPress Permissions"

#: includes/backup.php:359 includes/features/admin-features.php:233
#: includes/features/editor-features.php:244
msgid "PublishPress Permissions is 100% free to install."
msgstr "PublishPress Permissions è al 100% gratuito da installare."

#: includes/backup.php:358 includes/features/admin-features.php:232
#: includes/features/editor-features.php:243
msgid "Allow specific user roles or users to manage each post."
msgstr "Consenti a ruoli o utenti specifici di gestire ogni singolo articolo."

#: includes/backup.php:357 includes/features/admin-features.php:231
#: includes/features/editor-features.php:242
msgid "Choose who can read and edit each post."
msgstr "Scegli chi può leggere e modificare ogni singolo articolo."

#: includes/backup.php:355 includes/features/admin-features.php:229
#: includes/features/editor-features.php:240
msgid "Control permissions for individual posts and pages"
msgstr "Controlli le autorizzazioni per ogni singolo articolo e pagina"

#: includes/backup.php:354 includes/features/admin-features.php:228
#: includes/features/editor-features.php:239
msgid "Recommendations for you"
msgstr "Raccomandazioni per te"

#: includes/admin.php:1080
msgid "Plugin Capabilities &ndash; %s"
msgstr "Plugin Capabilities &ndash; %s"

#: includes/admin.php:923 includes/admin.php:1033 includes/admin.php:1086
#: includes/admin.php:1295
msgid "No results found. Please try again with a different word."
msgstr "Nessun risultato trovato, riprova con una parola differente."

#: includes/admin.php:920 includes/admin.php:1030 includes/admin.php:1083
#: includes/admin.php:1292
msgid "Filter by capability"
msgstr "Filtra per capacità"

#: includes/admin.php:1027
msgid "WordPress Core Capabilities"
msgstr "Capacità di base di WordPress"

#: includes/admin.php:696 includes/admin.php:921 includes/admin.php:1031
#: includes/admin.php:1084 includes/admin.php:1293
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: includes/admin.php:693
msgid "Filter by post type"
msgstr "Filtra per tipo di contenuto"

#: includes/admin.php:693
msgid "Filter by taxonomy"
msgstr "Filtra per tassonomia"

#: includes/admin.php:683
msgid "Post %s Capabilities"
msgstr "Capacità dell'articolo %s"

#: includes/admin.php:683
msgid "Term %s Capabilities"
msgstr "Capacità del termine %s"

#: includes/admin.php:651
msgid "Additional"
msgstr "Aggiuntivi"

#: includes/admin.php:220
msgid "Deletion"
msgstr "Cancellazione"

#: includes/admin.php:219 includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:111
msgid "Editing"
msgstr "Modifica"

#: includes/admin-load.php:425 includes/functions-admin.php:212
#: includes/manager.php:377 includes/manager.php:410
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:174
msgid "Admin Features"
msgstr "Caratteristiche amministrative"

#: includes-core/admin-features-promo.php:74
msgid "You can block pages by URL or hide Admin elements by entering a CSS class or ID. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr "Puoi bloccare le pagine per URL, nascondere gli elementi di amministrazione inserendo una classe CSS o un ID. Questa caratteristiche sono disponibili con PublishPress Capabilities Pro."

#: includes/manager.php:208
msgid "Add or clear custom item entry before saving changes."
msgstr "Aggiungi o cancella la voce personalizzata prima di salvare le modifiche."

#: includes/manager.php:207
msgid "Are you sure you want to delete this item ?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo elemento?"

#: includes-core/editor-features-promo.php:117
msgid "Page Attributes: Order"
msgstr "Pagina attributi: Ordini"

#: includes-core/editor-features-promo.php:106
msgid "Permalink: Descriptive Caption"
msgstr "Permalink: Didascalia descrittiva"

#: includes-core/editor-features-promo.php:95
msgid "Custom item one"
msgstr "Elemento personalizzato uno"

#: includes-core/editor-features-promo.php:89
msgid "Custom Items"
msgstr "Elementi personalizzati"

#: includes-core/editor-features-promo.php:74
msgid "You can hide plugin metaboxes. You can also hide specific items by entering their CSS class or ID. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro."
msgstr "Puoi nascondere le metabox dei plugin. Puoi anche nascondere elementi specifici inserendo la loro classe CSS o il loro ID. Questa funzione è disponibile in PublishPress Capabilities Pro."

#: includes-core/editor-features-promo.php:62
msgid "TaxoPress - Settings"
msgstr "TaxoPress - Impostazioni"

#: includes-core/editor-features-promo.php:52
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: includes-core/editor-features-promo.php:42
msgid "Editorial Comments"
msgstr "Commenti editoriali"

#: includes-core/editor-features-promo.php:32
msgid "Checklist"
msgstr "Elenco di controllo"

#: includes-core/editor-features-promo.php:24
msgid "Metaboxes"
msgstr "Metaboxes"

#: includes/manager.php:523 includes/manager.php:577
msgid "Settings updated."
msgstr "Impostazioni aggiornate."

#: includes/manager.php:462 includes/manager.php:484
msgid "You do not have permission to manage editor features."
msgstr "Non hai i permessi per gestire le funzionalità dell'editor."

#: includes/admin-load.php:424 includes/functions-admin.php:201
#: includes/manager.php:375 includes/manager.php:409
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:173
#: includes/settings-ui.php:29
msgid "Editor Features"
msgstr "Funzioni dell'editor"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:482
msgid "Text settings"
msgstr "Impostazioni del testo"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:481
msgid "Color settings"
msgstr "Impostazioni colore"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:480
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:479
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:477
#: includes/features/restrict-editor-features.php:478
msgid "Block Panel"
msgstr "Pannello del blocco"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:471
msgid "Post Attributes"
msgstr "Attributi articolo"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:461
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:456
msgid "Featured image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:417
msgid "Status & visibility"
msgstr "Stato e visibilità"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:416
msgid "Document Panel"
msgstr "Pannello documenti"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:406
msgid "Content"
msgstr "Contenuti"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:401
msgid "Edit title"
msgstr "Modifica titolo"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:399
msgid "Body"
msgstr "Contenuto"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:396
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:394
msgid "Publish / Update"
msgstr "Pubblica/Aggiorna"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:392
msgid "Switch to draft"
msgstr "Passa alla bozza"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:390
msgid "Top Bar - Right"
msgstr "Barra in alto - Destra"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:387
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:386
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:385
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:384
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:383
msgid "Modes"
msgstr "Modalità"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:382
msgid "Add block"
msgstr "Aggiungi blocco"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:381
msgid "Top Bar - Left"
msgstr "Barra in alto - Sinistra"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:158
#: includes/features/restrict-editor-features.php:466
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:154
msgid "Post Slug"
msgstr "Post Slug"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:149
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:147
msgid "Other Boxes"
msgstr "Altri riquadri"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:141
msgid "Order"
msgstr "Ordinamento"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:136
msgid "Page Template"
msgstr "Template pagina"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:131
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:127
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attributi pagina"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:125
msgid "Page Boxes"
msgstr "Riquadri pagina"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:104
#: includes/features/restrict-editor-features.php:432
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:98
msgid "Add New Category"
msgstr "Aggiungi una nuova categoria"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:92
#: includes/features/restrict-editor-features.php:426
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:90
msgid "Taxonomy Boxes"
msgstr "Riquadri tassonomia"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:87
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:86
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:85
msgid "Publish Schedule"
msgstr "Pianifica pubblicazione"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:84
msgid "Publish Actions"
msgstr "Azioni pubblicazione"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:83
msgid "Password Protect This Post"
msgstr "Articolo protetto da password"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:82
msgid "Publish Visibility"
msgstr "Visibilità pubblicazione"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:81
msgid "Publish Status "
msgstr "Stato pubblicazione "

#: includes/features/restrict-editor-features.php:80
#: includes/features/restrict-editor-features.php:393
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:79
#: includes/features/restrict-editor-features.php:391
msgid "Save Draft"
msgstr "Salva bozza"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:77
#: includes/features/restrict-editor-features.php:78
msgid "Publish Box"
msgstr "Riquadro pubblica"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:72
msgid "Word count"
msgstr "Conteggio parole"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:67
msgid "HTML Editor Button"
msgstr "Pulsante per l'editor HTML"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:62
msgid "Media Buttons (all)"
msgstr "Pulsanti Media (tutti)"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:59
#: includes/features/restrict-editor-features.php:424
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:50
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:45
#: includes/features/restrict-editor-features.php:55
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:81
#: includes/features/restrict-editor-features.php:42
msgid "Screen Options"
msgstr "Impostazioni schermata"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:82
#: includes/features/restrict-editor-features.php:41
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:40
msgid "Top Tabs"
msgstr "Schede in alto"

#: includes/features/editor-features.php:138
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: includes/features/editor-features.php:135
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: includes/features/editor-features.php:85
msgid "Select editor features to remove. Note that this screen cannot be used to grant additional features to any role."
msgstr "Seleziona le caratteristiche dell'editor da rimuovere. Sappi che questa schermata non può essere usata per attribuire funzionalità aggiuntive ai vari ruoli."

#: includes/features/editor-features.php:69
msgid "Editor Feature Restriction"
msgstr "Limitazione delle funzioni dell'editor"

#: includes/admin.php:1631
msgid "sync options to all sites now"
msgstr "sincronizza le opzioni su tutti i siti adesso"

#: includes/admin.php:1631
msgid "Copy option settings to all sites now"
msgstr "Copia le impostazioni delle opzioni su tutti i siti adesso"

#: includes/handler.php:61 includes/handler.php:89 includes/manager.php:760
msgid "The selected role is not editable."
msgstr "Il ruolo selezionato non è modificabile."

#: includes/manager.php:439
msgid "You do not have permission to manage roles."
msgstr "Non hai le autorizzazioni per gestire i ruoli."

#: includes/backup.php:265
msgid "No changes"
msgstr "Nessuna modifica"

#: includes/backup.php:196
msgid "(this role will be removed if you restore backup)"
msgstr "(questo ruolo sarà rimosso se ripristini il backup)"

#: includes/backup.php:155
msgid "Show changes from current roles only"
msgstr "Mostra le modifiche solo dai ruoli attuali"

#: includes/backup.php:146
msgid "Restore Selected Roles"
msgstr "Ripristina i ruoli selezionati"

#: includes/backup.php:137
msgid "Initial backup of all roles"
msgstr "Backup iniziali di tutti i ruoli"

#: includes/backup.php:129
msgid "Auto-backup of all roles (%s)"
msgstr "Backup automatico di tutti i ruoli (%s)"

#: includes/backup.php:93
msgid "Available Backups:"
msgstr "Backup disponibili:"

#: includes/backup.php:90
msgid "On this screen, you can restore an earlier version of your roles and capabilities."
msgstr "In questa schermata puoi ripristinare una versione precedente dei tuoi ruoli e delle capacità."

#: includes/backup.php:89
msgid "PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation and whenever you save changes."
msgstr "PublishPress Capabilities crea automaticamente un backup durante l'installazione e ogni volta che salvi le modifiche."

#: includes/backup.php:86
msgid "Restore Previous Roles and Capabilities"
msgstr "Ripristina ruoli e capacità precedenti"

#: includes/backup.php:72
msgid "Manual Backup"
msgstr "Backup manuale"

#: includes/backup.php:67
msgid "A backup created on this screen replaces any previous manual backups, but is never automatically replaced."
msgstr "Un backup creato in questa schermata sostituirà qualsiasi backup manuale precedente, ma non viene sostituito automaticamente."

#: includes/backup.php:65
msgid "PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation and whenever you save changes. The initial backup and last %d auto-backups are kept."
msgstr "PublishPress Capabilities crea automaticamente un backup durante l'installazione e ogni volta che salvi le modifiche. Il backup iniziale e gli ultimi %d backup automatici vengono mantenuti."

#: includes/backup.php:50
msgid "Reset Roles"
msgstr "Ripristina ruoli"

#: includes/backup.php:48
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: includes/admin-load.php:429
#: includes/features/restrict-editor-features.php:395 includes/manager.php:383
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/roles/roles.php:34
msgid "Description here."
msgstr "La descrizione qui."

#: includes/roles/roles.php:26
msgid "Search Roles"
msgstr "Cerca ruoli"

#. translators: %s: search keywords
#: includes/roles/roles.php:15
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Risultati di ricerca per &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin-load.php:422 includes/manager.php:361
#: includes/roles/roles.php:8 includes/settings-ui.php:27
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:356
msgid "Your Role"
msgstr "Il tuo ruolo"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:351
msgid "Default Role"
msgstr "Ruolo predefinito"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:300
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: includes-core/editor-features-promo.php:96
#: includes-core/editor-features-promo.php:107
#: includes-core/editor-features-promo.php:117
#: includes/features/admin-features.php:190
#: includes/features/editor-features-classic.php:90
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:87
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:134
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:281
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:540
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:263
msgid "Unhide"
msgstr "Mostra"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:245
msgid "(non-editable role)"
msgstr "(ruolo non modificabile)"

#: includes/manager.php:407
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:171
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:681
msgid "The role %1$s was successfully unhidden."
msgstr "Il ruolo %1$s è stato reso visibile con successo."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:621
msgid "The role %1$s was successfully hidden."
msgstr "Il ruolo %1$s è stato nascosto con successo."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:567
msgid "The role could not be deleted."
msgstr "Il ruolo non può essere eliminato."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:545
msgid "The selected %1$s roles were successfully deleted. %2$s"
msgstr "I ruoli %1$s selezionati sono stati eliminati con successo. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:539
msgid "The role %1$s was successfully deleted. %2$s"
msgstr "Il ruolo %1$s è stato eliminato con successo. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:534
msgid "%1$d users moved to default role %2$s."
msgstr "%1$d utenti sono passati al ruolo predefinito %2$s."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:510
msgid "Deleting a system role is not allowed."
msgstr "Non è consentito eliminare un ruolo di sistema."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:250
msgid "Something went wrong, the system wasn't able to create the role, refresh the page and try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto, il sistema non è riuscito a creare il ruolo, ricarica la pagina e prova ancora."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:184
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:352
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:483
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:610
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:671
msgid "Missing parameters, refresh the page and try again."
msgstr "Ci sono dei parametri mancanti, ricarica la pagina e prova ancora."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:162
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:180
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:348
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:459
msgid "Your link has expired, refresh the page and try again."
msgstr "Il tuo link è scaduto, ricarica la pagina e prova ancora."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:148
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action."
msgstr "Non hai i permessi necessari per compiere quest'azione."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:443
#: includes/roles/roles-functions.php:33
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "Sei certo di voler eliminare questo ruolo?"

#: includes/settings.php:13
msgid "Capabilities Settings"
msgstr "Impostazioni di capacità"

#: includes-core/CoreAdmin.php:63 includes/admin-load.php:427
#: includes/manager.php:412
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:176
msgid "Nav Menus"
msgstr "Menu navigazione"

#: includes-core/CoreAdmin.php:62 includes/admin-load.php:426
#: includes/manager.php:411
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:175
msgid "Admin Menus"
msgstr "Menu amministrazione"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:58
msgid "You can restrict access to admin menu screens. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro"
msgstr "Puoi limitare l'accesso alle schermate del menu di amministrazione. Questa funzionalità è disponibile in PublishPress Capabilities Pro"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:29
msgid "Admin Menu Restrictions"
msgstr "Limitazioni menu di amministrazione"

#: includes-core/nav-menus-promo.php:63
msgid "You can restrict access to navigation menus. This feature is available in PublishPress Capabilities Pro"
msgstr "Puoi limitare l'accesso ai menu di navigazione. Questa funzionalità è disponibile in PublishPress Capabilities Pro"

#: includes-core/nav-menus-promo.php:29
msgid "Navigation Menu Restrictions"
msgstr "Limitazioni menu di navigazione"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:47
#: includes/filters-woocommerce.php:33 includes/roles/roles.php:10
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: includes/filters-woocommerce.php:32
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:86
msgid "All %s"
msgid_plural "All %s"
msgstr[0] "Tutto %s"
msgstr[1] "Tutti %s"

#: includes/manager.php:1011
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"

#: includes/manager.php:1011
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Contatta il team di PublishPress"

#: includes/manager.php:1009
msgid "Capabilites Documentation"
msgstr "Documentazione di Capabilites"

#: includes/manager.php:1007
msgid "About"
msgstr "Chi siamo"

#: includes/manager.php:1007
msgid "About PublishPress Capabilities"
msgstr "Informazioni su PublishPress Capabilities"

#: includes/manager.php:996
msgid "If you like %s, please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "Se sei soddisfatto di %s, lasciaci una valutazione di %s!"

#: includes/manager.php:682 includes/manager.php:716 includes/manager.php:734
msgid "You do not have permission to manage capabilities."
msgstr "Non hai le autorizzazioni per gestire le capacità."

#: includes-core/admin-features-promo.php:79
#: includes-core/admin-menus-promo.php:62
#: includes-core/editor-features-promo.php:79
#: includes-core/nav-menus-promo.php:67 includes/admin-load.php:434
#: includes/admin-load.php:435 includes/manager.php:388
#: includes/manager.php:389
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aggiorna a Pro"

#: includes/admin-load.php:428 includes/backup.php:49 includes/manager.php:381
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: includes/handler.php:124
msgid "Type / Taxonomy settings saved."
msgstr "Impostazioni tipo/tassonomia salvate."

#: includes/backup-handler.php:128
msgid "Roles and Capabilities restored from selected auto-backup."
msgstr "Ruoli e capacità sono stati ripristinati dal backup automatico selezionato."

#: includes/backup-handler.php:90
msgid "Roles and Capabilities restored from initial backup."
msgstr "Ruoli e capacità sono stati ripristinati dal backup iniziale."

#: includes/pp-ui.php:239
msgid "Enforce Edit, Delete and Assign capabilities separately from Management capability."
msgstr "Applicare le funzionalità di modifica, eliminazione e assegnazione separatamente dalla funzionalità di gestione."

#: includes/pp-ui.php:236
msgid "Detailed Taxonomy Capabilities"
msgstr "Tassonomia dettagliata delle capacità"

#: includes/pp-ui.php:180
msgid "Ensure permissions can be controlled separately from other taxonomies."
msgstr "Assicurati che le autorizzazioni possano essere controllate separatamente dalle altre tassonomie."

#: includes/pp-ui.php:177
msgid "Taxonomy-Specific Capabilities"
msgstr "Capacità specifiche della tassonomia"

#: includes/pp-ui.php:159
msgid "Make selected post types require a different capability to add new posts."
msgstr "Imposta che i tipi di articolo selezionati richiedano differenti capacità per aggiungere un nuovo articolo."

#: includes/pp-ui.php:96
msgid "Ensure permissions can be controlled separately from other post types."
msgstr "Assicurati che le autorizzazioni possano essere controllate separatamente da altri tipi di articolo."

#: includes/pp-ui.php:93
msgid "Type-Specific Capabilities"
msgstr "Capacità specifiche del tipo"

#: includes/pp-ui.php:75
msgid "Capabilities for custom statuses can be manually added here. (See %sPermissions > Post Statuses%s for applicable names). %sSupplemental status-specific roles%s are usually more convenient, though."
msgstr "Capacità per gli stati personalizzati possono essere aggiunti qui manualmente. (Vai %sAutorizzazioni > Stati articolo%s per i nomi utilizzabili). Tuttavia, i %sruoli specifici di stato supplementari%s di solito sono molto più convenienti."

#: includes/manager.php:406 includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:177
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:170
msgid "Role Name"
msgstr "Nome del ruolo"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:211
msgid "Role Level"
msgstr "Livello del ruolo"

#: includes/admin.php:1538
msgid "Role level is mostly deprecated. However, it still determines eligibility for Post Author assignment and limits the application of user editing capabilities."
msgstr "Il livello di ruolo è per lo più deprecato. Tuttavia, determina comunque l'idoneità per l'assegnazione di autore articolo e limita l'applicazione delle capacità di modifica dell'utente."

#: includes/admin.php:646 includes/admin.php:1188
msgid "Invalid Capabilities"
msgstr "Capacità non valide"

#: includes/admin.php:820
msgid "shared capability: %s"
msgstr "capacità condivise: %s"

#: includes/admin.php:1447
msgid "PublishPress Permissions"
msgstr "PublishPress Permissions"

#: includes/admin.php:132
msgid "<strong>Note:</strong> Capability changes <strong>remain in the database</strong> after plugin deactivation. You can also configure this role as a %sPermission Group%s."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Le modifiche della capacità <strong>rimangono nel database</strong> anche dopo la disattivazione del plugin. Puoi anche configurare questo ruolo come una %sautorizzazione di gruppo%s."

#: includes/admin.php:140
msgid "<strong>Note:</strong> Capability changes <strong>remain in the database</strong> after plugin deactivation."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Le modifiche della capacità <strong>rimangono nel database</strong> anche dopo la disattivazione del plugin."

#: includes/admin.php:40
msgid "Warning: This role cannot access the dashboard without the read capability. %1$sClick here to fix this now%2$s."
msgstr "Attenzione: Questo ruolo non può accedere alla bacheca senza le capacità di lettura. %1$sFai clic qui per risolvere ora%2$s."

#: includes/filters.php:254
msgid "Edit Roles"
msgstr "Modifica ruoli"

#: includes/backup.php:225
msgid "%s (level %s)"
msgstr "%s (livello %s)"

#: includes/backup.php:189
msgid "%s (%s roles)"
msgstr "%s (%s ruoli)"

#: includes/backup.php:82
msgid "Last Backup"
msgstr "Ultimo backup"

#: includes/backup.php:82
msgid "Last Manual Backup - %s"
msgstr "Ultimo backup manuale - %s"

#: includes/backup.php:162
msgid "Initial Backup"
msgstr "Backup iniziale"

#: includes/backup.php:162
msgid "Initial Backup - %s"
msgstr "Backup iniziale - %s"

#: includes/backup.php:39
msgid "Backup Tool for PublishPress Capabilities"
msgstr "Strumento di backup per %1$sPublishPress Capabilities%2$s"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/capability-manager/"
msgstr "https://publishpress.com/capability-manager/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Capabilities"
msgstr "PublishPress Capabilities"

#. Description of the plugin
msgid "Manage WordPress role definitions, per-site or network-wide. Organizes post capabilities by post type and operation."
msgstr "Gestisci le definizioni dei ruoli in WordPress a livello di sito o per tutta la tua rete. Organizza le capacità di articolo per tipi di articolo e operazione da effettuare."

#: includes/pp-ui.php:167 includes/pp-ui.php:231 includes/pp-ui.php:288
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: includes/pp-ui.php:159
msgid "Use create_posts capability"
msgstr "Usa create_posts capability"

#: includes/pp-ui.php:80
msgid "Capabilities for custom statuses can be manually added to a role here (see Conditions > Status > Capability Mapping for applicable names). However, it is usually more convenient to use Permit Groups to assign a supplemental status-specific role."
msgstr "Le capacità per stati personalizzati possono essere aggiunti qui manualmente a un ruolo (vai Condizioni > Stato > Mappa Capacità per i nomi applicabili). Tuttavia, in genere è più conveniente utilizzare i gruppi di autorizzazioni per assegnare un ruolo supplementare specifico per lo stato."

#: includes/pp-ui.php:77
msgid "Capabilities for custom statuses can be manually added here. Or activate the PP Custom Post Statuses extension to assign status-specific supplemental roles."
msgstr "Le capacità per stati personalizzati possono essere aggiunti qui manualmente a un ruolo, oppure attivare l'estensione PP Custom Post Statuses per assegnare ruoli supplementari specifici dello stato."

#: includes/pp-ui.php:67
msgid "\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role assignment for Permit Groups%s."
msgstr "Le capacità \"Articoli\" selezionate qui definiscono anche l'assegnazione di ruoli specifici per tipo per i gruppi autorizzati%s."

#: includes/pp-ui.php:65
msgid "\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role assignment for Permission Groups%s."
msgstr "Le capacità \"Articoli\" selezionate qui definiscono anche l'assegnazione di ruoli specifici per tipo per i gruppi di autorizzazioni%s."

#: includes/pp-ui.php:60
msgid "activate %1$sAdvanced settings%2$s, see Role Usage"
msgstr "attiva %1$sImpostazioni avanzate%2$s, vedi utilizzo dei ruoli"

#: includes/pp-ui.php:58
msgid "see %1$sRole Usage%2$s: \"Pattern Roles\""
msgstr "vedi %1$sUtilizzo dei ruoli%2$s: \"Modelli di ruolo\""

#: includes/manager.php:789
msgid "Bad form Received"
msgstr "E' stato ricevuto un modulo errato"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:491
msgid "Cannot delete default role. You <a href=\"%s\">have to change it first</a>."
msgstr "Non é possibile cancellare il ruolo predefinito. Bisogna che prima effettui questa <a href=\"%s\">modifica</a>."

#: includes/handler.php:250
msgid "You cannot remove Manage Capabilities from Administrators"
msgstr "Non puoi rimuovere la gestione delle capacità per gli amministratori"

#: includes/handler.php:127
msgid "Bad form received."
msgstr "E' stato ricevuto un modulo errato."

#: includes/handler.php:119
msgid "Incorrect capability name."
msgstr "Nome non valido per la capacità."

#: includes/manager.php:748
msgid "New capability added to role."
msgstr "La nuova capacità é stata aggiunta al ruolo."

#: includes/handler.php:51
msgid "Error: Failed creating the new role."
msgstr "Errore: non é stato possibile creare il nuovo ruolo."

#: includes/handler.php:45
msgid "New role created."
msgstr "Il nuovo ruolo é stato creato."

#: includes/backup.php:291
msgid "Reset to WordPress defaults"
msgstr "Ripristina ai predefiniti di WordPress"

#: includes/backup.php:291
msgid ""
"You are about to reset Roles and Capabilities to WordPress defaults.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr ""
"Stai per ripristinare i Ruoli e le Capacità ai valori predefiniti di WordPress.\n"
" 'Annulla' per fermarti, 'OK' per procedere."

#: includes/backup.php:289
msgid "Reset Roles and Capabilities to WordPress defaults"
msgstr "Ripristina i Ruoli e le Capacità ai valori predefiniti di WordPress"

#: includes/backup.php:286
msgid "It is recommended to use this only as a last resource!"
msgstr "Da utilizzarsi solamente come ultima risorsa!"

#: includes/backup.php:285
msgid "If you have installed any plugin that adds new roles or capabilities, these will be lost."
msgstr "I ruoli e le capacità propri di ogni plugin installato saranno persi."

#: includes/backup.php:283
msgid "Reseting default Roles and Capabilities will set them to the WordPress install defaults."
msgstr "Il ripristino dei valori predefiniti per i Ruoli e le Capacità li riporterà ai valori predefiniti di WordPress."

#: includes/backup.php:281
msgid "Reset WordPress Defaults"
msgstr "Ripristina ai valori predefiniti di WordPress"

#: includes/backup.php:60
msgid "Backup Roles and Capabilities"
msgstr "Backup ruoli e capacità"

#: includes/backup-handler.php:296
msgid "Roles and Capabilities reset to WordPress defaults"
msgstr "I ruoli e le capacità sono stati ripristinati ai valori predefiniti di WordPress"

#: includes/backup-handler.php:283
msgid "Needed function to create default roles not found!"
msgstr "La funzione necessaria per la creazione dei ruoli predefiniti non é stata trovata!"

#: includes/backup-handler.php:92 includes/backup-handler.php:121
#: includes/backup-handler.php:130
msgid "Restore failed. No backup found."
msgstr "Non é stato possibile effettuare il ripristino. Non é stato trovato alcun file di backup."

#: includes/backup-handler.php:73
msgid "New backup saved."
msgstr "Il nuovo backup é stato salvato."

#: includes/backup-handler.php:15 includes/manager.php:903
msgid "You do not have permission to restore roles."
msgstr "Non hai le autorizzazioni per il ripristino dei ruoli."

#: includes/admin.php:1628
msgid "sync role to all sites now"
msgstr "sincronizza i ruoli su tutti i siti adesso"

#: includes/admin.php:1628
msgid "Copy / update this role definition to all sites now"
msgstr "Copia/aggiorna la definizione di questo ruolo su tutti i siti adesso"

#: includes/admin.php:1625
msgid "include in new sites"
msgstr "includi nei nuovi siti"

#: includes/admin.php:1625
msgid "Create this role definition in new (future) sites"
msgstr "Crea la definizione di questo ruolo nei nuovi (futuri) siti"

#: includes/admin.php:1589
msgid "Add to role"
msgstr "Aggiungi al ruolo"

#: includes/admin.php:934 includes/admin.php:1007 includes/admin.php:1044
#: includes/admin.php:1053 includes/admin.php:1097 includes/admin.php:1170
#: includes/admin.php:1301 includes/admin.php:1417
msgid "Capability Name"
msgstr "Nome della capacità"

#: includes/admin.php:1586
msgid "Add Capability"
msgstr "Aggiungi capacità"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:240
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:631
msgid "Create New Role"
msgstr "Crea un nuovo ruolo"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:234
msgid "Delete role"
msgstr "Elimina il ruolo"

#: includes-core/admin-menus-promo.php:48 includes-core/nav-menus-promo.php:52
#: includes/admin.php:113 includes/admin.php:1560
#: includes/features/admin-features.php:76
#: includes/features/admin-features.php:215 includes/settings.php:51
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: includes/admin.php:1540
msgid "Level:"
msgstr "Livello:"

#: includes/admin.php:1289
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Capacità aggiuntive"

#: includes/admin.php:936 includes/admin.php:1009 includes/admin.php:1046
#: includes/admin.php:1055 includes/admin.php:1099 includes/admin.php:1172
#: includes/admin.php:1303 includes/admin.php:1419
msgid "negate none (add/remove all capabilities normally)"
msgstr "nessuna negazione (aggiungere/rimuovere tutte le funzionalità normalmente)"

#: includes/admin.php:936 includes/admin.php:1009 includes/admin.php:1046
#: includes/admin.php:1055 includes/admin.php:1099 includes/admin.php:1172
#: includes/admin.php:1303 includes/admin.php:1419
msgid "negate all (storing as disabled capabilities)"
msgstr "negare tutto (memorizzare come capacità disabilitate)"

#: includes/admin.php:934 includes/admin.php:1007 includes/admin.php:1044
#: includes/admin.php:1053 includes/admin.php:1097 includes/admin.php:1170
#: includes/admin.php:1301 includes/admin.php:1417
msgid "check / uncheck all"
msgstr "seleziona/deseleziona tutto"

#: includes/admin.php:808 includes/admin.php:969 includes/admin.php:1132
#: includes/admin.php:1365
msgid "%s: assigned by Permission Group"
msgstr "%s: assegnato dal Gruppo autorizzazione"

#: includes/admin.php:238
msgid "can delete posts which are currently published with private visibility"
msgstr "può eliminare gli articoli che sono attualmente pubblicati con visibilità privata"

#: includes/admin.php:237
msgid "can delete posts which are currently published"
msgstr "può eliminare gli articoli che sono attualmente pubblicati"

#: includes/admin.php:236
msgid "can delete posts which were created by other users"
msgstr "può eliminare gli articoli che sono stati creati da altri utenti"

#: includes/admin.php:235
msgid "has basic deletion capability (but may need other capabilities based on post status and ownership)"
msgstr "ha una capacità di cancellazione di base (ma può necessitare di altre capacità basate sullo stato e la proprietà degli articoli)"

#: includes/admin.php:234
msgid "can make a post publicly visible"
msgstr "può rendere un articolo visibile pubblicamente"

#: includes/admin.php:233
msgid "can edit posts which are currently published with private visibility"
msgstr "può modificare gli articoli che sono attualmente pubblicati con visibilità privata"

#: includes/admin.php:232
msgid "can edit posts which are currently published"
msgstr "può modificare gli articoli che sono attualmente pubblicati"

#: includes/admin.php:231
msgid "can edit posts which were created by other users"
msgstr "può modificare gli articoli che sono stati creati da altri utenti"

#: includes/admin.php:230
msgid "has basic editing capability (but may need other capabilities based on post status and ownership)"
msgstr "ha la capacità di modificazione di base (ma può necessitare di altre capacità basate sullo stato e la proprietà degli articoli)"

#: includes/admin.php:229
msgid "can read posts which are currently published with private visibility"
msgstr "può leggere gli articoli che sono attualmente pubblicati con visibilità privata"

#: includes/admin.php:218
msgid "Reading"
msgstr "Lettura"

#: includes/admin.php:217
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: includes/admin.php:1506
msgid "%s info/purchase"
msgstr "%s info/acquisto"

#: includes/admin.php:1506
msgid "%1$sbuy%2$s %3$s"
msgstr "%1$scompra%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:1504
msgid "%s (free install)"
msgstr "%s (installazione gratuita)"

#: includes/admin.php:1504
msgid "%1$sgrab%2$s %3$s"
msgstr "%1$scattura%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:1497
msgid "Member support forum"
msgstr "Forum di support membri"

#: includes/admin.php:1493
msgid "WPML integration to mirror permissions to translations <em>(Pro)</em>"
msgstr "Integrazione con WPML per trasmettere le autorizzazioni alle traduzioni <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1489
msgid "Grant supplemental content permissions to a BuddyPress group <em>(Pro)</em>"
msgstr "Concede autorizzazioni di contenuto supplementari a un gruppo BuddyPress <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1485
msgid "Grant Spectator, Participant or Moderator access to specific bbPress forums <em>(Pro)</em>"
msgstr "Concedi a Spettatore, Partecipante o Moderatore l'accesso a specifici forum bbPress <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1481
msgid "Customize the moderated editing of published content with Revisionary or Post Forking <em>(Pro)</em>"
msgstr "Personalizza la modifica moderata dei contenuti pubblicati con Revisionary o Post Forking <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1477
msgid "Regulate permissions for Edit Flow post statuses <em>(Pro)</em>"
msgstr "Regola le autorizzazioni per gli stati dell'articolo in Edit Flow <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1473
msgid "Custom Moderation statuses for access-controlled, multi-step publishing workflow <em>(Pro)</em>"
msgstr "Stati di moderazione personalizzati per gli accessi controllati, flusso di lavoro di pubblicazione in più fasi <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1469
msgid "Custom Post Visibility statuses, fully implemented throughout wp-admin <em>(Pro)</em>"
msgstr "Stati di visibilità degli articoli personalizzati, completamente implementati in wp-admin <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1465
msgid "Customize editing permissions per-category or per-post <em>(Pro)</em>"
msgstr "Personalizza le modifiche delle autorizzazioni per categoria o per articolo <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1461
msgid "Customize reading permissions per-category or per-post"
msgstr "Personalizza le autorizzazioni di lettura per categoria o per articolo"

#: includes/admin.php:1457
msgid "Assign custom WP roles supplementally for a specific post type <em>(Pro)</em>"
msgstr "Assegna ruoli WP personalizzati in aggiunta a un tipo di articolo specifico <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1453
msgid "Assign standard WP roles supplementally for a specific post type"
msgstr "Assegna ruoli WP standard in aggiunta a un tipo di articolo specifico"

#: includes/admin.php:1449
msgid "Automatically define type-specific capabilities for your custom post types and taxonomies"
msgstr "Definisci automaticamente le capacità specifiche del tipo per i tuoi tipi di articoli e tassonomie personalizzate"

#: includes/backup.php:306
msgid "Roles and Capabilities"
msgstr "Ruoli e capacità"

#: includes/manager.php:1009
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: framework/lib/formating.php:40
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: includes/manager.php:206
msgid "Add or remove capability from the role normally"
msgstr "Aggiungi o rimuovi capacità dal ruolo normalmente"

#: includes/manager.php:205
msgid "Add or remove this capability from the WordPress role"
msgstr "Aggiungi o rimuovi questa capacità dal ruolo di WordPress"

#: includes/manager.php:204
msgid "This capability is explicitly negated. Click to add/remove normally."
msgstr "Questa capacità è esplicitamente negata. Fai clic per aggiungere/rimuovere normalmente."

#: includes/manager.php:203
msgid "Post type registration does not define this capability distinctly"
msgstr "La registrazione del tipo di articolo non definisce chiaramente questa capacità"

#: includes/manager.php:202
msgid "Explicitly negate these capabilities by storing as disabled"
msgstr "Nega esplicitamente queste capacità memorizzandole come disabilitate"

#: includes/manager.php:201
msgid "Explicity negate this capability by storing as disabled"
msgstr "Nega esplicitamente questa capacità memorizzandola come disabilitata"

#: includes/admin-load.php:400 includes/manager.php:339
#: includes/manager.php:408 includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:710
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:172
#: includes/settings-ui.php:28
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacità"

#: includes/admin.php:59
msgid "Role Capabilities"
msgstr "Capacità di ruolo"

#: capsman-enhanced.php:115
msgid "%s is required for this plugin."
msgstr "E' necessario %s per l'utilizzo di questo plugin."

#: capsman-enhanced.php:113
msgid "The active plugin %s is not compatible with your PHP version."
msgstr "Il plugin %s non é compatibile con la tua versione PHP."

#: capsman-enhanced.php:112 includes/backup.php:283 includes/backup.php:330
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"

#: capsman-enhanced.php:55
msgid "%1s Error: %2s  PublishPress Capabilities cannot function because another copy of Capability Manager is active."
msgstr "<strong>Errore:</strong> PublishPress Capabilities non può funzionare perché è attiva un'altra copia di Capability Manager."
